Lunes, Nobyembre 5, 2012

Let's learn Pangasinense! part2


Ordinal Numbers:
Ordinal numbers are formed with prefix KUMA- (KA- plus infix -UM). Example: kumadua, second.
Associative Numbers:
Associative numbers are formed with prefix KA-. Example: katlo, third of a group of three.
Fractions:
Fraction numbers are formed with prefix KA- and an associative number. Example: kakatlo, third part.
Multiplicatives:
Multiplicative ordinal numbers are formed with prefix PI- and a cardinal number from two to four or PIN- for other numbers except for number one. Example: kaisa, first time; pidua, second time; pinlima, fifth time.
Multiplicative cardinal numbers are formed with prefix MAN- (MAMI- or MAMIN- for present or future tense, and AMI- or AMIN- for the past tense) to the corresponding multiplicative ordinal number. Example:aminsan, once; amidua, twice; mamitlo, thrice.
Distributives:
Distributive cardinal numbers are formed with prefixes SAN-, TAG-, or TUNGGAL and a cardinal number. Example: sansakey, one each; sanderua, two each.
Distributive multiplicative numbers are formed with prefix MAGSI-, TUNGGAL, or BALANGSAKEY and a multiplicative cardinal number. Example: tunggal pamidua, twice each; magsi-pamidua, each twice.



English - Pangasinan
  1. I - siak, ak
  2. you (singular) - sika, ka
  3. he - sikato (he/she), kato
  4. we - sikami, kami, mi, sikatayo, tayo, sikata, ta
  5. you (plural) - sikayo, kayo, yo
  6. they - sikara (sika ira)
  7. this - aya
  8. that - atan
  9. here - dia
  10. there - diman, ditan
  11. who - siopa, sio, si
  12. what - anto
  13. where - iner
  14. when - kapigan, pigan
  15. how - pano, panon
  16. not - ag, andi, aleg, aliwa
  17. all - amin
  18. many - amayamay, dakel
  19. some - pigara (piga ira)
  20. few - daiset
  21. other - arom
  22. one - isa, sakey
  23. two - dua, duara (dua ira)
  24. three - talo, talora (talo ira)
  25. four - apat, apatira (apat ira)
  26. five - lima, limara (lima ira)
  27. big - baleg
  28. long - andokey
  29. wide - maawang, malapar
  30. thick - makapal
  31. heavy - ambelat
  32. small - melag, melanting, tingot, daiset
  33. short - melag, melanting, tingot, antikey, kulang, abeba
  34. narrow - mainget
  35. thin - mabeng, maimpis
  36. woman - bii
  37. man (adult male) - laki, bolog
  38. man (human being) - too
  39. child - ogaw
  40. wife - asawa, kaamong (spouse)
  41. husband - asawa, kaamong (spouse)
  42. mother - ina
  43. father - ama
  44. animal - ayep
  45. fish - sira, ikan
  46. bird - manok, siwsiw (chick)
  47. dog - aso
  48. louse - koto
  49. snake - oleg
  50. worm - biges (germ), alumbayar (earthworm)
  51. tree - kiew, tanem (plant)
  52. forest - kakiewan, katakelan
  53. stick - bislak, sanga
  54. fruit - bunga
  55. seed - bokel
  56. leaf - bolong
  57. root - lamot
  58. bark - obak
  59. flower - bulaklak
  60. grass - dika
  61. rope - singer, lubir, taker
  62. skin - baog, katat
  63. meat - laman
  64. blood - dala
  65. bone - pokel
  66. fat (n.) - mataba, taba
  67. egg - iknol
  68. horn - saklor
  69. tail - ikol
  70. feather - bago
  71. hair - buek
  72. head - olo
  73. ear - layag
  74. eye - mata
  75. nose - eleng
  76. mouth - sangi
  77. tooth - ngipen
  78. tongue - dila
  79. fingernail - koko
  80. foot - sali
  81. leg - bikking
  82. knee - pueg
  83. hand - lima
  84. wing - payak
  85. belly - eges
  86. guts - pait
  87. neck - beklew
  88. back - beneg
  89. breast - pagew, suso
  90. heart - puso
  91. liver - altey
  92. drink - inom
  93. eat - mangan, akan, kamot
  94. bite - ketket
  95. suck - sepsep, suso
  96. spit - lutda
  97. vomit - uta
  98. blow - sibok
  99. breathe - engas, ingas, dongap, linawa
  100. laugh - elek
  101. see - nengneng
  102. hear - dengel
  103. know - amta, kabat
  104. think - nonot
  105. smell - angob
  106. fear - takot
  107. sleep - ogip
  108. live - bilay
  109. die - onpatey, patey
  110. kill - manpatey, patey
  111. fight - laban, kolkol, bakal
  112. hunt - managnop, anop, manpana, manerel (catch)
  113. hit - tira, nakna, pekpek
  114. cut - tegteg, sugat
  115. split - pisag, puter, paldua (half)
  116. stab - saksak, doyok
  117. scratch - gugo, gorgor, korkor
  118. dig - kotkot
  119. swim - langoy
  120. fly (v.) - tekyab
  121. walk - akar
  122. come - gala, gali, onsabi, sabi
  123. lie - dokol (lie down), tila (tell a lie)
  124. sit - yorong (i-orong)
  125. stand - alagey
  126. turn - liko, telek
  127. fall - pelag (drop), tumba
  128. give - iter, itdan (iteran)
  129. hold - benben
  130. squeeze - pespes
  131. rub - kuskos, gorgor, poyok
  132. wash - oras
  133. wipe - ponas
  134. pull - goyor
  135. push - tolak
  136. throw - topak
  137. tie - singer
  138. sew - dait
  139. count - bilang
  140. say - ibaga
  141. sing - togtog
  142. play - galaw
  143. float - letaw
  144. flow - agos
  145. freeze - kigtel
  146. swell - larag
  147. sun - agew, banua
  148. moon - bulan
  149. star - bitewen
  150. water - danum
  151. rain - uran
  152. river - ilog, kalayan
  153. lake - ilog, look
  154. sea - dayat, laot
  155. salt - asin
  156. stone - bato
  157. sand - buer
  158. dust - dabok
  159. earth - dalin
  160. cloud - lorem
  161. fog - kelpa
  162. sky - tawen
  163. wind - dagem
  164. snow - linew
  165. ice - pakigtel
  166. smoke - asiwek, asewek
  167. fire - apoy, pool (blaze), dalang (flame)
  168. ashes - dapol
  169. burn - pool, sinit
  170. road - dalan, basbas (path)
  171. mountain - palandey
  172. red - ambalanga, pula
  173. green - ampasiseng, pasiseng
  174. yellow - duyaw
  175. white - amputi, puti
  176. black - andeket, deket
  177. night - labi
  178. day - agew
  179. year - taon
  180. warm - ampetang, petang
  181. cold - ambetel, betel
  182. full - napsel (napesel), napno (napano)
  183. new - balo
  184. old - daan
  185. good - duga, maong, abig
  186. bad - aliwa, maoges
  187. rotten - abolok, bolok
  188. dirty - maringot, dingot, marutak, dutak
  189. straight - maptek, petek
  190. round - malimpek, limpek, tibokel
  191. sharp - matdem (matarem), tarem
  192. dull - mangmang, epel
  193. smooth - palanas, patad, patar
  194. wet - ambasa, basa
  195. dry - amaga, maga
  196. correct - duga, tua (true)
  197. near - asinger
  198. far - arawi
  199. right - kawanan
  200. left - kawigi
  201. at - ed
  202. in - ed
  203. with - iba
  204. and - tan
  205. if - no
  206. because - ta, lapu ed
  207. name - ngaran
source: Wikipedia

Let's learn Pangasinense!


Affixes

a:-UM-
MAKAN-, AKAN-
PINAGKA-
INKA-
KA
KA-AN
-AN
SAN-
SANKA-
SANKA-AN
MA-
MAY-
MAY-EN
MANKA-, ANKA-, MANGA-
KI-AN
INKI-
KI-
NA-AN, A-AN
NI-AN
EN-
-IN-
I-
I-AN
IN-
INY-
IN-AN

 Numbers

List of numbers from one to ten in English, Tagalog, Ilokano and Pangasinan.
EnglishTagalogIlokanoPangasinan
oneisamaysasakey, isa
twodalawaduaduara, dua
threetatlotallotalora, talo
fourapatuppatapatira, apat
fivelimalimalimara, lima
sixaniminnemanemira, anem
sevenpitopitopitora, pito
eightwalowalowalora, walo
ninesiyamsiamsiamira, siam
tensampusangapulosamplora, samplo,sangapolo

Cardinal Numbers:
PangasinanEnglish
isa, sakey, san-one
dua, dua'ra (dua ira)two
talo, -tlo, talo'ra (talo ira)three
apat, -pat, apatira (apat ira)four
lima, lima'ra (lima ira)five
anem, -nem, anemira (anem ira)six
pito, pito'ra (pito ira)seven
walo, walo'ra (walo ira)eight
siam, siamira (siam ira)nine
polo, samplo (isa'n polo), samplo'ra (isa'n polo ira)tens, ten
lasus, sanlasus (isa'n lasus)hundreds, one hundred
libo, sakey libothousands, one thousand
laksa, sanlaksa (isa'n laksa), sakey a laksaten thousands, ten thousand

History of Pangasinan language


The Pangasinan language (Pangasinan: Salitan Pangasinan; Spanish Idioma pangasinense) is an Austronesian language, which is one of the twelve major languages in the Philippines.
Pangasinan is the name for the language, people, and province. The Pangasinan language, also called "Pangasinense", its hispanicized name, is spoken by more than one and a half million Pangasinan people (indigenous speakers) in the province of Pangasinan alone. Pangasinan is also spoken in other Pangasinan communities in the Philippines, and by Pangasinan immigrants in the United States. Pangasinan is the primary language in the province of Pangasinan, located on the west central area of the island of Luzon along the Lingayen Gulf. It is the official regional language in the province of Pangasinan, with a total population of the province of 2,434,086 (National Statistics Office: 2000 Census).


Austronesian-language speakers settled in Maritime Southeast Asia during prehistoric times, perhaps more than 5,000 years ago. The indigenous speakers of Pangasinense are descendants of these prehistoric settlers, who were probably part of the prehistoric human migration that is widely believed to have originated from Southern China via Taiwan about 100 to 200 thousand years ago.
The word Pangasinan, means “land of salt” or “place of salt-making”; it is derived from the root word asin, the word for "salt" in Pangasinan. Pangasinan could also refer to a “container of salt or salted-products”; it refers to the ceramic jar for storage of salt or salted-products or its contents.


source: Wikipedia

Huwebes, Oktubre 11, 2012

Introduction =)

We're from RSHS III and we hope that you will continue viewing our blog about the Pangasinense dialect, one of the most widely spoken dialect in the Philippines. We want to thank you for appreciating our blog ^^
An easy way for English speakers to learn the Pangasinan language.

Pangasinan is spoken in the Philippines by about three million people and another few million around the world. Of the estimated one million Filipinos in the US, immigrants of Pangasinense descent rank second in population. Learn Pangasinan is a great tool to bridge Fil-Ams hoping to find their ancestral roots or visit Pangasinense relatives, or for anyone interested to discover the beauty of the Pangasinan language – its tourist spots, its people, and of course, its native tongue.

The application features hundreds of everyday phrases spoken by native speakers – ranging from basic words to more complex concepts. It’s a must-have for people traveling to the Philippines, especially when visiting historic places like Gen. Douglas McArthur’s official headquarters and the spectacular Hundred islands in Alaminos, or to party at the province’s numerous beaches on Pista’y Dayat (Festival of the Sea).

*********************************************
Topics include:
* Basics
* Travel
* Transporation
* Hotels
* Food
* Shopping
* Making Friends
*Entertainment
* Sightseeing 
The Pangasinan language belongs to the Malayo-Polynesian languages branch of the Austronesian languages family.  Pangasinan is similar to the Tagalog and Ilocano languages that are spoken in the Philippines,Indonesian in Indonesia, Malay in Malaysia, and Malagasy in Madagascar. The Pangasinan language is very closely related to the Ibaloi language spoken in the neighboring province of Benguet and Baguio City, located north of Pangasinan. Pangasinan is classified under the Pangasinic group of languages. The Pangasinic languages are:
  • Pangasinan
  • Ibaloi
  • Karao
  • I-wak
  • Kalanguya
  • Keley-I
  • Kallahan
  • Kayapa
  • Tinoc
Pangasinan is the primary language of the province of Pangasinan, located on the west central area of the island of Luzon along Lingayen Gulf. The people of Pangasinan are also referred to as Pangasinan. The province has a total population of 2,343,086 (2000), of which 1.5 million speak Pangasinan. Speakers of the language are concentrated mostly in central Pangasinan. Pangasinan is spoken in other Pangasinan communities in the Philippines, mostly in the neighboring provinces of Benguet, La Union, Nueva Ecija, Nueva Vizcaya, Tarlac, and Zambales.

Austronesian-language speakers settled in Maritime Southeast Asia during prehistoric times, perhaps more than 5,000 years ago. The indigenous speakers of Pangasinense are descendants of these prehistoric settlers, who were probably part of the prehistoric human migration that is widely believed to have originated from Southern China via Taiwan about 100 to 200 thousand years ago.
The word Pangasinan, means “land of salt” or “place of salt-making”; it is derived from the root word asin, the word for "salt" in Pangasinan. Pangasinan could also refer to a “container of salt or salted-products”; it refers to the ceramic jar for storage of salt or salted-products or its contents.


Ordinal Numbers:
Ordinal numbers are formed with prefix KUMA- (KA- plus infix -UM). Example: kumadua, second.
Associative Numbers:
Associative numbers are formed with prefix KA-. Example: katlo, third of a group of three.
Fractions:
Fraction numbers are formed with prefix KA- and an associative number. Example: kakatlo, third part.
Multiplicatives:
Multiplicative ordinal numbers are formed with prefix PI- and a cardinal number from two to four or PIN- for other numbers except for number one. Example: kaisa, first time; pidua, second time; pinlima, fifth time.
Multiplicative cardinal numbers are formed with prefix MAN- (MAMI- or MAMIN- for present or future tense, and AMI- or AMIN- for the past tense) to the corresponding multiplicative ordinal number. Example:aminsan, once; amidua, twice; mamitlo, thrice.
Distributives:
Distributive cardinal numbers are formed with prefixes SAN-, TAG-, or TUNGGAL and a cardinal number. Example: sansakey, one each; sanderua, two each.
Distributive multiplicative numbers are formed with prefix MAGSI-, TUNGGAL, or BALANGSAKEY and a multiplicative cardinal number. Example: tunggal pamidua, twice each; magsi-pamidua, each twice.


source dialect101.com/index.php/pangasinan-dialect.html & wikipedia

Lunes, Oktubre 8, 2012

Malinak Lay Labi Lyrics


Malinak lay Labi
A night of calm
Oras la’y mareen
An hour of peace

Mapalpalna’y dagem
A gentle breeze
Katekep to’y linaew
Along with it is the dew

Samit da’y kugip ko
So sweet is my dream
Binangonan kon tampol
Suddenly I awake

Lapu’d say limgas mo
Because of your beauty
Sikan sika’y amamayoen
You are the only one I will love

Lalo la bilay
Best of all, my life
No sika la’y nanengne'ng
When it's you that I see

Napunas lan amin
All are wiped away
So ermen ya akbibiten
The sorrows that I bear

No nanonotan
When I remember
Ko la'y samit day ugalim
Of your sweet kindness

Ag ta ka nalingwanan
I will not forget youAngga’d kauyos na bilay
Until life is gone



source : http://en.wikipilipinas.org/index.php?title=Pangasinan_folk_songs

Tourist Spots

Hundred Islands 



Western Pangasinan teeming

Cacupangan Cave

This is some of the tourist spots in Pangasinan..
learn their dialect now.. so you can enjoy talking w/ them when you went to Pangasinan~



"Puto Calasiao"