PANGASINAN DIALECT
English - Pangasinense Translation
- I - siak, ak
- you (singular) - sika, ka
- he - sikato (he/she), kato
- we - sikami, kami, mi, sikatayo, tayo, sikata, ta
- you (plural) - sikayo, kayo, yo
- they - sikara (sika ira)
- this - aya
- that - atan
- here - dia
- there - diman, ditan
- who - siopa, sio, si
- what - anto
- where - iner
- when - kapigan, pigan
- how - pano, panon
- not - ag, andi, aleg, aliwa
- all - amin
- many - amayamay, dakel
- some - pigara (piga ira)
- few - daiset
- other - arom
- one - isa, sakey
- two - dua, duara (dua ira)
- three - talo, talora (talo ira)
- four - apat, apatira (apat ira)
- five - lima, limara (lima ira)
- big - baleg
- long - andokey
- wide - maawang, malapar
- thick - makapal
- heavy - ambelat
- small - melag, melanting, tingot, daiset
- short - melag, melanting, tingot, antikey, kulang, abeba
- narrow - mainget
- thin - mabeng, maimpis
- woman - bii
- man (adult male) - laki, bolog
- man (human being) - too
- child - ogaw
- wife - asawa, kaamong (spouse)
- husband - asawa, kaamong (spouse)
- mother - ina
- father - ama
- animal - ayep
- fish - sira, ikan
- bird - manok, siwsiw (chick)
- dog - aso
- louse - koto
- snake - oleg
- worm - biges (germ), alumbayar (earthworm)
- tree - kiew, tanem (plant)
- forest - kakiewan, katakelan
- stick - bislak, sanga
- fruit - bunga
- seed - bokel
- leaf - bolong
- root - lamot
- bark - obak
- flower - bulaklak
- grass - dika
- rope - singer, lubir, taker
- skin - baog, katat
- meat - laman
- blood - dala
- bone - pokel
- fat (n.) - mataba, taba
- egg - iknol
- horn - saklor
- tail - ikol
- feather - bago
- hair - buek
- head - olo
- ear - layag
- eye - mata
- nose - eleng
- mouth - sangi
- tooth - ngipen
- tongue - dila
- fingernail - koko
- foot - sali
- leg - bikking
- knee - pueg
- hand - lima
- wing - payak
- belly - eges
- guts - pait
- neck - beklew
- back - beneg
- breast - pagew, suso
- heart - puso
- liver - altey
- drink - inom
- eat - mangan, akan, kamot
- bite - ketket
- suck - sepsep, suso
- spit - lutda
- vomit - uta
- blow - sibok
- breathe - engas, ingas, dongap, linawa
- laugh - elek
- see - nengneng
- hear - dengel
- know - amta, kabat
- think - nonot
- smell - angob
- fear - takot
- sleep - ogip
- live - bilay
- die - onpatey, patey
- kill - manpatey, patey
- fight - laban, kolkol, bakal
- hunt - managnop, anop, manpana, manerel (catch)
- hit - tira, nakna, pekpek
- cut - tegteg, sugat
- split - pisag, puter, paldua (half)
- stab - saksak, doyok
- scratch - gugo, gorgor, korkor
- dig - kotkot
- swim - langoy
- fly (v.) - tekyab
- walk - akar
- come - gala, gali, onsabi, sabi
- lie - dokol (lie down), tila (tell a lie)
- sit - yorong (i-orong)
- stand - alagey
- turn - liko, telek
- fall - pelag (drop), tumba
- give - iter, itdan (iteran)
- hold - benben
- squeeze - pespes
- rub - kuskos, gorgor, poyok
- wash - oras
- wipe - ponas
- pull - goyor
- push - tolak
- throw - topak
- tie - singer
- sew - dait
- count - bilang
- say - ibaga
- sing - togtog
- play - galaw
- float - letaw
- flow - agos
- freeze - kigtel
- swell - larag
- sun - agew, banua
- moon - bulan
- star - bitewen
- water - danum
- rain - uran
- river - ilog, kalayan
- lake - ilog, look
- sea - dayat, laot
- salt - asin
- stone - bato
- sand - buer
- dust - dabok
- earth - dalin
- cloud - lorem
- fog - kelpa
- sky - tawen
- wind - dagem
- snow - linew
- ice - pakigtel
- smoke - asiwek, asewek
- fire - apoy, pool (blaze), dalang (flame)
- ashes - dapol
- burn - pool, sinit
- road - dalan, basbas (path)
- mountain - palandey
- red - ambalanga, pula
- green - ampasiseng, pasiseng
- yellow - duyaw
- white - amputi, puti
- black - andeket, deket
- night - labi
- day - agew
- year - taon
- warm - ampetang, petang
- cold - ambetel, betel
- full - napsel (napesel), napno (napano)
- new - balo
- old - daan
- good - duga, maong, abig
- bad - aliwa, maoges
- rotten - abolok, bolok
- dirty - maringot, dingot, marutak, dutak
- straight - maptek, petek
- round - malimpek, limpek, tibokel
- sharp - matdem (matarem), tarem
- dull - mangmang, epel
- smooth - palanas, patad, patar
- wet - ambasa, basa
- dry - amaga, maga
- correct - duga, tua (true)
- near - asinger
- far - arawi
- right - kawanan
- left - kawigi
- at - ed
- in - ed
- with - iba
- and - tan
- if - no
- because - ta, lapu ed
- name - ngaran
source: wikipedia.org
wala bang kayong completong dictionary ng panggalatok?
TumugonBurahinHindi po panggalatok yubg tawag, pangasinan po, nakaka offence po kasi tinatawag na akatok yung mga taga pangasinan...
Burahinmasiken e tondam latan ag moak la aaligen ta auges meaning po
TumugonBurahinItigil mo na Yan, wag mo na akong pakealaman
BurahinNot sure.. pero parang ganyan
Hi patranslate "samar moak jah"
BurahinSama mo ako dito
BurahinPatranslate po
BurahinTa antam met la ray bibie kabusol da ray nakaraan tayo haha
Tska po ito
BurahinKabat to amin. Say aliwak naistoryak ed sikato
yung una, masiken, asawang lalaki, itigil mu na yan..wag mu na ko gayahin kasi masama (mauges=masama)
Burahinthen - samar mo ak la..daanan mu ko dito
yung ta antam...
then - alam mu naman ang mga babae, kunaiinisan nila ang mga ...
then - kilala niya lahat. ang mali ko, nakwento ko sa kanya...
Matutu ng panggalatok ng salita
BurahinAno ang paalam na salita sa pangasinense
Burahinmasiken e tondam latan ag moak la aaligen ta auges meaning po
TumugonBurahinHelp po, paki translate naman po ito.
TumugonBurahinmay gusto ka talaga sa kanya Bob? ligawan mo na kasi hahaha.
salamat☺
Gabay mon talaga sikato Bob? Karawen mo
BurahinGabay mon talaga sikato Bob? Karawen mo
Burahinpa translate naman po ito. There is no elevator to sucesss. You have to take the stairs.
BurahinHelp po, paki translate naman po ito.
TumugonBurahinmay gusto ka talaga sa kanya Bob? ligawan mo na kasi hahaha.
salamat☺
Mali naman mga sinabi nila sayo.
Burahin"Walay pang gustom ya talaga ed sika to bob?
Karaw mo la kasi hahaha
Ano po pangasinan Ng paalam
BurahinAy agi sika karaw mo lay bob naani unaan to ka nen sponge.
BurahinAno yung bankanitan
TumugonBurahinI'm browsing for an online Pangasinan dictionary and i found this site. I can't help but comment: Salitan Pangasinan is not a dialect, it is a language. Pangasinan is one of the 8 major languages in the Philippines
TumugonBurahinpatulong po .. ano po pangasinan ng gain the skills?
TumugonBurahinPatey mo ak la.
Burahinpatulong po .. ano po pangasinan ng gain the skills?
TumugonBurahinMay balita po ba sa inyo na "niman" PA translate naman po kung meron salamat
TumugonBurahinAyun
BurahinKuya nyarin aruman mu kuno kanen nanay ta isaliw day belas Tani mahina so screen agga KC ungagalaw no nyari
BurahinSalita po imean
TumugonBurahinMeron.. niman is "ayun" e.g niman sikato (ayun siya)
BurahinMeron.. niman is "ayun" e.g niman sikato (ayun siya)
BurahinPaki translate to pangalatok po. "Kahit gaano ka man kakukit, kahit sa akin ay lagi kang nagsusungit, sayo at sayo pa rin ako iibig ng paulit-ulit. Happy monthsary
TumugonBurahinAnggano lupa kay pugsit, anggano mabetbet kan maangsit, sika labat so kabat kun untan.. maliket ya bulan.
Burahinpakitranslate naman po ito
TumugonBurahinAng dami mong tigyawat
Dakel ya maong so kamurom.
BurahinKarakel so kamurom.
Dakdakel so kamurom.
Ay agi.makapaakis ka.inar aro ta ka met Aira.alam mo yan.waaah baht ni nam papaakisen mu ak met!!!! Pkitranslate
TumugonBurahinAy naku. Nakakaiyak ka. Mahal naman kita, Aira. Waaah! Tangina mo pinapaiyak mo naman ako.
Burahinano po ung lasim sa tagalog??
TumugonBurahinLasim is saktang ng sobra.
BurahinInterjection kasi siya. No direct translation pero it might mean "tangina mo." Playfully. Subtle diss
TumugonBurahinAno po yung 'natitiris ka lalamet.'?
TumugonBurahinpaki translate nga po. :)
TumugonBurahin"akin ka untan gapoy ginawak met haaay . dumayan too.. agak makapanisya."
Paki translate naman po ito Pangasinense. Para lang po sa aming proyekto.
TumugonBurahin1.Bigyan mo ako ng isang prutas.
2.matulog na kayo.
3.gusto ko ng tinapay
4.lumiko ka sa kanan,diyan mo makikita ang simbahan.
5.Bawal tumawid,nakamamatay.
6.Huwag kang papatay.
7.Saan ka nanggaling?
8.Paano nangyari ang krimen?
9.Ano ang iyong pangalan?
10.Magandang Umaga!
11.Kamusta ka?
12.Magandang kaarawan!
13.Mat gusto ako sa iyo.
14.Ang ganda mo.
15.Ang sarap naman ng Ice cream na ito.
16.Ang mata mo'y kasing liwanang ng bituun.
17.Para kang alak,habang tumatagal lalong sumasarap.
18.Ang iyong mukha ay kasing ganda ng araw.
19.Walang kuryente sa probinsiya ng samar dahil sa lindol.
20.Maraming namatay sa banggaan sa Alabang.
21.Nangunguna ngayon si Nadine Lustre sa FHM.
MARAMING SALAMAT PO!
pareply naman po para sa project lang. SALAMAT
BurahinThe leading university in human development, knowledge and innovative technology and environmental management.
TumugonBurahinPaki-translate naman po sa salitang pangasinan. Salamat po.
Ogip ka la baka agka makabangon na masapbay analase laseng ka haha
TumugonBurahinPki translate nman sa tagalog
Ano po sa pangasinense ang talino at husay maraming salamat po
TumugonBurahinano sa pangasinense ang talino?
TumugonBurahinhello po..pakitranslate po ito.. A study on Pangasinense language...salamat po
TumugonBurahinSalitan pakiwas,balikas na dugan pakiwas tan panandan oras
TumugonBurahinpaki translate nga po yung “basating natalbugi at basat” lagi po kasing sinasabi sa akon yan tapos tawa ng tawa yung nag sasabi.. please pi
TumugonBurahinhello po, pwede pakitranslate into tagalog thank you.
TumugonBurahinay on aruhh..hehe..amay bae la so nangkaraw ed siak
hello po, pwede pakitranslate into tagalog thank you.
TumugonBurahinay on aruhh..hehe..amay bae la so nangkaraw ed siak
Ala! Akin ey?gwapo ya tlga met aro. Maung tan ta inaro toka alewan samay sika so untutumbok. ano po meaning neto? thank you
TumugonBurahinpatranslate nga po ito. uy bes, ang gwapo love ko na sya.
TumugonBurahinAy agi sika, aliwan maong so lupam agto ka labay.
BurahinPuno ng bantigue
TumugonBurahinAno pong salita ng pangasinense sa Goodbye paki translate nman pu pls need ko pu thank u..
TumugonBurahinUnggendan
TumugonBurahinAnu po sas tagalog ang salitang unggendan ng pangasinan
BurahinPaki traslate po..Good morning to the woman who makes me a happy man..
TumugonBurahinPangasenens3 ng maraming salamat po?
TumugonBurahinPaki translate po:
TumugonBurahinMaraming salamat sa iyong kabutihan
Mag iingat ka lagi
Kamusta ka na
Makapa iliw means?
TumugonBurahinMagandang umaga pwede pahingi ng tulong tungkol sa mga pagsasalin ng salita at pangungusap??
TumugonBurahinPaTranslate naman po ASAP may God bless U
TumugonBurahin"lahat at posible kung ika'y maniniwala"
akin agka onloloob angapoy tawag mo met ed amo
TumugonBurahinpa translate po salamat
help nmn po ano ibig sadihin nto sa tagalog? Jak ma buya at Regalwan u man ni ekong cp.. Awan cp na.. Nagayang ng kanu ti kayo Jay cp na hahaha
TumugonBurahin
TumugonBurahinIsang aklat na maputi, ang isinulat sa luha
Kaya wala kang mabasa kahit isa mang talata
Kinabisa at inisip mula ating pagkabata
Tumanda ka't nagkauban, hindi mo pa maunawa.
Ang pag-ibig, isipin mo 'pag-iniisip, nasa puso!
'Pag pinuso, nasa isip kaya't hindi mo makuro.
Lapitan mo nang matagal ang pagsuyo'y maglalaho;
Layuan mo at kay-lungkot; nananaghoy ang pagsuyo!
Ang pag-ibig na dakila'y ayaw nang matagalan.
Parang lintik kung gumuhit sa pisngi ng kadiliman.
Ang halik na lubos-tindi, minsan lamang nahalikan,
At ang ilog kung bumuha,tandaan mo't minsan lamang!
Ang pag-ibig kapag duwag ay payapa't walang agos,
Walang talon, walang baha, walang luha, walang lunos!
Ang pag-ibig na matapang ay puso ang inaanod.
Patì dangal, yamat dunong nilunod sa pag-irog.
Ang pag-ibig na buko na'y nakikinig sa aral,
Tandang di pa umiibig, nakikita pa ang ilaw,
Nguni't kapag nag-aalab na pati mundo'y nalimutan
Iyan, ganyan ang pag-ibig, damdamin mo't puso lamang.
Kapag ika'y umuurong sa sakuna't sa panganib
Ay talagang maliwanag at buo ang iyong pag iisip;
Takot pa ang pag-ibig mo, hindi ka pa umiibig;
Pag-umibig pati hukay ay aariin mong langit!
Ang pag-ibig ay may mata,ang pag-ibig ay di bulag;
Ang marunong umibig, bawat sugat ay bulaklak
Ang pag-ibig ay masakim at ayaw ng kakabyak;
O, wala na kahit ano , o ibigay mo ang lahat!
"Ako'y hindi nakasular at ang nanay ay nakabantay"
Asahan mo katoto ko, hindi ka pa minamahal!
Ngunit kapag sumulat na sa ibabaw man ng hukay
Minamahal ka na niya nang higit sa kanyang buhay!
Kayong mga kabataang pag-ibig ang ninanais,
Kayong mga paru-arong sa ilawan lumigiligid
Kapag kayo'y umiibig na, hahanapin ang panganib
At ang mga pakpak ninyo'y masusunog sa pag-ibig!
Pde po paki translate po ito
Pede po paki translate neto
TumugonBurahin"hapon nanaman kay sarap talaga talaga mag meryenda sa hapon lalo na kapag galing ang mga meryenda sa pangasinan,pero mas sumasarap ang pagkain kapag kasama ang mga tropa habbang nagmemeryenda, meryenda na binili pa kay aling lena na nag laglalako ng kanyang tinda na gawang pangasinan malalasap talaga ang lasa ng tupig na kay tamis ang lasa at tyka bangus sandwhich na kay sarap at linamnam samahan pa ng panulak na melonshake na panulak na kay lamig at sarap.
Pede po paki translate neto
TumugonBurahin"hapon nanaman kay sarap talaga talaga mag meryenda sa hapon lalo na kapag galing ang mga meryenda sa pangasinan,pero mas sumasarap ang pagkain kapag kasama ang mga tropa habbang nagmemeryenda, meryenda na binili pa kay aling lena na nag laglalako ng kanyang tinda na gawang pangasinan malalasap talaga ang lasa ng tupig na kay tamis ang lasa at tyka bangus sandwhich na kay sarap at linamnam samahan pa ng panulak na melonshake na panulak na kay lamig at sarap.
Pa-translate naman from Pangasinense to Tagalog. Thank you!
TumugonBurahinMention ko kumon kaso agkwnta nu syopa
anay pusa ed abung pare
Salamat
Ano yung "baliw ka namn"
TumugonBurahinpa translate po,sa tagalog nd ko,po,kse getz salamat po
TumugonBurahinAdu te naamwak ken baket ko nga araramiden na nga rason na tanno makadawat lang kwarta ken antie ading ba aminn nga pamilya Na
Wala iray pilatek mo ed ingkaso dili.
TumugonBurahinsolemnizing officer
TumugonBurahinmali yung number 59. walang bulaklak sa pangasinan ang flower sa amin ay rosas
TumugonBurahinSa tingin ko kailangan nyo pa pong baguhin ang back ground medyo masakit sa mata ehh. but i like the content :)
TumugonBurahinAno po yung "makapakesaw may unya"?
TumugonBurahinPa translate naman po..
TumugonBurahinOkenamm
Adda lalakim
Thank you..
pa ki translate naman po ito,
TumugonBurahinWikang Pambasa linangin at pagyabungin para sa bansang kayganda at buklod.
SALAMAT
Yung Paalam po?
TumugonBurahinTagey mo labat so limam , sarag to met apiran mo labat la
BurahinPakitranslate po..
TumugonBurahinIsang masayang araw ng lunes ang bumungad sa atin ngayon.
hello po... maaari po bang mag pa translate ng pagbati mula tagalog to pangasinense? maraming salamat po..
TumugonBurahinANO PO BA SA TAGALOG ANG ..
TumugonBurahinBALBALIK SULBAONG
Ano po ung "Sanlasos"?
TumugonBurahinIsang daan.
BurahinSAY PANANGARO
TumugonBurahinSay panangaro anggapo'y kabaliksan to,
No diad'd utel na puso labat ipangaw mo,
Manepeg metbye ibesngaw dia ed salita
Pian dia'd too'n aaroen et nipaamta
Say panangaro anggapo ya'y kakanaan,
No diad'd palabras labat so pakaamtaan
No anggapo'y kiwas iran pakaliknaan
Na ampetang a seseg to ono katuaan
pa translate naman po ohh
Paki translate naman po ito. "Magandang umaga sa inyong lahat sana ay maenjoy nyo ang aming munting presentasyon"
TumugonBurahinPwede po paki translate
TumugonBurahinMa buhay ang bagong kasal.
Thank you po. 😊
Nabilay kumon so abalon man inaro
BurahinGud pm po..pakitranslate nga po ito sa tagalog...
TumugonBurahinSikatoya so labin piugagep daray totoon manangaralong tan madilon inpandila..
Salmat po
Ano sinasabi nila hindi ko maintindihan...paki translate po
TumugonBurahinGapo lamet so naibagak
TumugonBurahinPaki translate po
Ano po ibig sabihin ng maampop sa tagalog?
TumugonBurahinPaki translate po Sa tagalog. “Walay namdalem ed missis ko. Agto ibaga ko siopay namdalem. Man sian kami la ko kasempet ko. ”
TumugonBurahinPatranslate po
TumugonBurahinKaya nga eh.kasinungalingan.
Pa translate po ng
TumugonBurahinUnahin ang iyong kaligtasan
Pagiging ligtas itatak sa puso't isipan.
Mga babala ay ating pakinggan
Upang covid-19 ay ating maiwasan.
Ano po meaning ng kwatit at tuwing kailan po ito ginagamit?
TumugonBurahinAng kwatit means "nangingialam" ginagamit lang po yan pag ayaw mo siyang maki alam sa nangyayare or pag ginagalaw/nangngialam sa gamit mo. Ex. Sinabi ko bang galawin mo yan? Kwatit ka
BurahinHow are you?
TumugonBurahinI'm fine. Thank you
I love you
I need you
How much is this?
Twenty pesos.
What is this
It is a gift
How are you?
TumugonBurahinI'm fine. Thank you
I love you
I need you
How much is this?
Twenty pesos.
What is this
It is a gift
pa translate naman po big help po ito
Ano po ang paalam na sayo sa pangasinense?
TumugonBurahinwalay gabay mon arom kanyan ag ko dapat ibagad sika ta agko gabay ya naderal so relasyon yo
TumugonBurahinWhat is the meaning of this?
bali bali kan tampalen nimaka, antam man? jusq labay taka yie HAHAHA
TumugonBurahinWhat the meaning of this?
Pakitransalte po ang
TumugonBurahin1. Anong sinasabi niyo?
2. Anong nakain niyo at nagbuhol buhol ata mga dila niyo?
Hi sayo.
3. Magandang araw!
4. Ang ganda mo.
5. Mabuhay ang mga Pilipino!
1. Huh?
Burahin2. Anto?
3. Marikit ya age
4. Aliway lupam
5. Agi sika
Labay koy unal dtan nababainganak labat ta nalalabas ak met la nu pati new year et misisingit ak dtan enjoy par. Paki translate po pls
TumugonBurahingusto kung pumunta jan. nahihiya lang ako kasi sobra na din ako kung pati new year ay makikisingit ako jan. enjoy pare
BurahinANO PO YONG ANO ANG PANGALAN MO IN PANGASINENSE AT ANG PAGBILANG NG 1-5 TY
TumugonBurahinAnong pangalan mo? > Antoy ngaran mo?
Burahin1 > Sakey
2 > Duara
3 > Talora
4 > Apatira
5 > Limara
"iyugep mi met la nin" pa help naman pa translate sa tagalog po. Thank you. ❤
TumugonBurahinAno po translation nito "apuram met sika" in tagalog ty po sana ma replyan.
TumugonBurahinDalian mo naman
Burahin"Ang sakit sobrang isipin" paki translate po sa panggalatok thanks po
TumugonBurahintungkol saan in pangasinan???
TumugonBurahinPami translate naman po ito,"apait so lasi" "may nauna na kaso abuskag si sungot to"
TumugonBurahinAno po ibig sabihin nito aa tagalog
TumugonBurahin"Alokobay maoges ya spiritu"
Ang buwan ay pumasa direkta sa likod ng mundo at kanyang anino.
TumugonBurahinPaano po sabihin sa Pangasinense po
Pa translaye naman po in tagalog. Thankyou in advance. "antolaya amayamay so iisepin unsasakit lay ulok"
TumugonBurahinPano po sasabihin Ang salitang, Ang Aking hobbies ay dancing, singing, playing intruments and drawing sa salitang pangasinense please po
TumugonBurahinAno sa pangasinense ang talino at husay
TumugonBurahin